5 november 2019

En bok - olika omslag

Vi säger nog alla att vi aldrig dömer en bok utifrån omslaget. Men är det verkligen sant?

En bok som har ett tilltalande omslag och som passar innehållet kan i mina ögon verkligen förhöja en läsupplevelse.

Den här gången väljer jag att visa lite olika omslag på Caraval av Stephanie Garber.

Väldigt många av omslagen liknar originalet så därför har jag försökt hitta omslag som inte liknar det och som även har en annan titel. I den mån det går har jag även försökt översätta titeln till antingen engelska eller svenska. 


Det engelska originalomslaget (även det svenska)


Polen

Nederländerna

Kina

Jag gillar nog originalomslaget och det är även det mest vanliga omslaget till denna bok.

Tycker det är intressant att alla de tre övriga böckerna har en tjej på omslaget, vilket egentligen inte är så förvånande. 

Alla böckerna visar ganska tydligt att boken handlar om fantasy. Där tycker jag framförallt att Nederländernas omslag sticker ut.

Tycker egentligen att alla omslagen är ganska fina, fast de är så annorlunda. Jag gillar det kinesiska omslaget också, tycker tecknarstilen är väldigt fin. 

När det gäller hur titlarna har översatts så betyder det polska omslaget på engelska ungefär A boy who tasted midnight. Tycker det är en väldigt ovanlig titel och det är inte direkt en titel som får mig att plocka upp en bok. 

Den nederländska titeln betyder på engelska The black heart, känns som en ganska ordinär titel och inte heller det skulle vara något som fick mig att plocka upp en bok.

Den kinesiska titeln betyder översatt till engelska ungefär The crimson girl. En ganska logisk översättning så huvudkaraktären i boken har just rött hår. 

Jag tycker egentligen att alla omslagen är ganska fina och fantasifulla, framförallt gillar jag de kinesiska och nederländska omslagen. De är väldigt olika från originalet, men tycker det är fint tecknade.

Vad tycker ni om omslagen?






6 kommentarer:

  1. Jag tycker det kinesiska var superfint! Älskar omslag med den stilen. :D

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja, det är faktiskt ganska fint. Väldigt fantasifullt!

      Radera
  2. Jag gillar originalet bäst, tycker oftast inte om omslag med människor på :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det är olika, det funkar för mig ibland men inte alltid :)

      Radera
  3. Det kinesiska har väl ändå fångat bokens innehåll bra, men det Nederländska ger verkligen en lite spöklik-känsla.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det är intressant att se hur olika man kan tolka boken bara med hjälp av omslaget. Nederländernas är ju mycket mörkare.

      Radera

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...